HU/SB 6.14.41
41. VERS
- dāsīnāṁ ko nu santāpaḥ
- svāminaḥ paricaryayā
- abhīkṣṇaṁ labdha-mānānāṁ
- dāsyā dāsīva durbhagāḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
dāsīnām—a cselédek; kaḥ—mi; nu—valójában; santāpaḥ—bánat; svāminaḥ—a férjnek; paricaryayā—szolgálatot végezve; abhīkṣṇam—állandóan; labdha-mānānām—megbecsült; dāsyāḥ—a cselédeknek; dāsī iva—mint egy szolgálólány; durbhagāḥ—a legszerencsétlenebbek.
FORDÍTÁS
A férj még azokat a cselédeket is becsüli, akik állandóan őt szolgálják, így aztán nincs miért bánkódniuk. A mi helyzetünk azonban az, hogy a cseléd cselédei vagyunk. Mi vagyunk hát a legszerencsétlenebbek!