HU/SB 6.14.42
42. VERS
- evaṁ sandahyamānānāṁ
- sapatnyāḥ putra-sampadā
- rājño ’sammata-vṛttīnāṁ
- vidveṣo balavān abhūt
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
evam—így; sandahyamānānām—a királynőknek, akiket a bánat tüze égetett szünet nélkül; sapatnyāḥ—a másik feleségnek, Kṛtadyutinak; putra-sampadā—a nagy kincs miatt, amit egy fiúgyermek jelent; rājñaḥ—a király által; asammata-vṛttīnām—nem túlságosan kedvelt; vidveṣaḥ—irigység; balavān—nagyon erős; abhūt—lett.
FORDÍTÁS
Śrī Śukadeva Gosvāmī folytatta: A király többi feleségét amiatt, hogy férjük nem törődött velük, s amiatt, hogy látták Kṛtadyuti kincsét, a fiúgyermeket, az egyre erősödő irigység lankadatlan tüze égette.