HU/SB 6.17.6
6. VERS
- citraketur uvāca
- eṣa loka-guruḥ sākṣād
- dharmaṁ vaktā śarīriṇām
- āste mukhyaḥ sabhāyāṁ vai
- mithunī-bhūya bhāryayā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
citraketuḥ uvāca—Citraketu király mondta; eṣaḥ—ez; loka-guruḥ—azoknak a lelki tanítómestere, akik követik a védikus utasításokat; sākṣāt—közvetlenül; dharmam—a vallásnak; vaktā—a szószólója; śarīriṇām—minden olyan élőlény számára, aki anyagi testbe került; āste—ül; mukhyaḥ—a vezér; sabhāyām—egy gyülekezetben; vai—valóban; mithunī-bhūya—összeölelkezve; bhāryayā—a feleségével.
FORDÍTÁS
Citraketu így szólt: Az Úr Śiva, minden ember lelki tanítómestere a legkiválóbb azok között az élőlények között, akik anyagi testet fogadtak el, s ő a vallás szószólója. Milyen meglepő, hogy ennek ellenére a nagy szentek társaságában feleségét, Pārvatīt tartja a karjai között!