HU/SB 6.18.26
Śrīmad-Bhāgavatam - Hatodik Ének - TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Diti megfogadja, hogy megöli Indra királyt
26. VERS
- āśāsānasya tasyedaṁ
- dhruvam unnaddha-cetasaḥ
- mada-śoṣaka indrasya
- bhūyād yena suto hi me
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
āśāsānasya—gondolva; tasya—az övé; idam—ezt (testet); dhruvam—örök; unnaddha-cetasaḥ—akinek elméje zabolátlan; mada-śoṣakaḥ—aki meg tud szabadítani az őrültségtől; indrasya—Indráé; bhūyāt—legyen; yena—ami által; sutaḥ—egy fiú; hi—bizonyára; me—nekem.
FORDÍTÁS
Diti így tűnődött: Indra örök életűnek gondolja testét, s így fékeveszetté vált. Egy olyan fiat szeretnék ezért, aki meg tudja szabadítani Indrát őrültségétől. Bár megtalálnám a módját, hogy véghez vigyem tervemet!
MAGYARÁZAT
A śāstra a testi életfelfogással rendelkező embereket olyan állatokhoz hasonlítja, mint a tehenek és a szamarak. Diti meg akarta büntetni Indrát, aki olyan lett, akár egy alacsony rendű állat.