HU/SB 6.2.41
41. VERS
- tato guṇebhya ātmānaṁ
- viyujyātma-samādhinā
- yuyuje bhagavad-dhāmni
- brahmaṇy anubhavātmani
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tataḥ—ezután; guṇebhyaḥ—az anyagi természet kötőerőitől; ātmānam—az elmét; viyujya—eltávolította; ātma-samādhinā—azzal, hogy teljesen elmerült az odaadó szolgálatban; yuyuje—végezte; bhagavat-dhāmni—az Úr formájában; brahmaṇi—ami Parabrahman (nem bálványimádás); anubhava-ātmani—amire mindig gondolnak (a lótuszlábtól kezdve fokozatosan felfelé).
FORDÍTÁS
Ajāmila teljesen átadta magát az odaadó szolgálatnak. Ezzel elvonta elméjét az érzékkielégítés folyamatától, s örökké elmélyülten az Úr formájára gondolt.
MAGYARÁZAT
Ha valaki a templomban mūrtit imád, természetes, hogy elméjét az Úrral és formájával kapcsolatos gondolatok töltik ki. Nincs különbség az Úr formája és Maga az Úr között. A bhakti-yoga éppen ezért a legkönnyebb yoga-rendszer. A yogīk arra törekszenek, hogy elméjüket a szívben lakozó Felsőlélek, Viṣṇu formájára rögzítsék, de ugyanezt a célt könnyűszerrel elérhetik, ha a templomban imádott mūrtira koncentrálnak. Minden templomban az Úr transzcendentális formája áll, s e formára gondolni rendkívül könnyű. Azzal, hogy látjuk az Urat az ārati alatt, vagy bhogát ajánlunk Neki, és állandóan mūrti-formájára gondolunk, a legkiválóbb yogīkká válhatunk. Ez a legjobb yoga-folyamat, s ezt az Istenség Legfelsőbb Személyisége is megerősíti a Bhagavad-gītāban (BG 6.47):
- yoginām api sarveṣāṁ
- mad-gatenāntarātmanā
- śraddhāvān bhajate yo māṁ
- sa me yuktatamo mataḥ
„Aki nagy hittel mindig Bennem lakozik, magában Énrám gondol, s transzcendentális szerető szolgálatot végez Nekem, az a legmeghittebben egyesül Velem a yogában, s minden yogī közül ő a legkiválóbb.” A legkiválóbb yogī az, aki uralkodik az érzékein, s örökké az Úr formájára gondolva távol marad az anyagi cselekedetektől.