HU/SB 6.6.43
43. VERS
- pūṣānapatyaḥ piṣṭādo
- bhagna-danto ’bhavat purā
- yo ’sau dakṣāya kupitaṁ
- jahāsa vivṛta-dvijaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
pūṣā—Pūṣā; anapatyaḥ—gyermekek nélkül; piṣṭa-adaḥ—aki liszten él; bhagna-dantaḥ—törött fogakkal; abhavat—lett; purā—korábban; yaḥ—aki; asau—az; dakṣāya—Dakṣánál; kupitam—nagyon dühös; jahāsa—nevetett; vivṛta-dvijaḥ—fogait kimutatva.
FORDÍTÁS
Pūṣānak nem voltak fiai. Amikor az Úr Śiva dühös lett Dakṣára, Pūṣā kinevette az Úr Śivát. Megmutatta a fogait, ezért valamennyit el kellett veszítenie, s attól kezdve liszten kellett élnie.