HU/SB 6.6.43


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


43. VERS

pūṣānapatyaḥ piṣṭādo
bhagna-danto ’bhavat purā
yo ’sau dakṣāya kupitaṁ
jahāsa vivṛta-dvijaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

pūṣā—Pūṣā; anapatyaḥ—gyermekek nélkül; piṣṭa-adaḥ—aki liszten él; bhagna-dantaḥ—törött fogakkal; abhavat—lett; purā—korábban; yaḥ—aki; asau—az; dakṣāya—Dakṣánál; kupitam—nagyon dühös; jahāsa—nevetett; vivṛta-dvijaḥ—fogait kimutatva.


FORDÍTÁS

Pūṣānak nem voltak fiai. Amikor az Úr Śiva dühös lett Dakṣára, Pūṣā kinevette az Úr Śivát. Megmutatta a fogait, ezért valamennyit el kellett veszítenie, s attól kezdve liszten kellett élnie.