HU/SB 6.6: Daksa leányainak utódai
6.6.1. vers: Śrī Śukadeva Gosvāmī így szólt: Kedves királyom! Ezután az Úr Brahmā kérésére Prajāpati Dakṣa — akit Prācetasának is neveztek — hatvan leányt nemzett felesége, Asiknī méhében. Valamennyien nagyon ragaszkodtak apjukhoz.
6.6.2. vers: Tíz leányának kezét Dharmarājának [Yamarājának] adta, tizenhármat [először tizenkettőt, aztán még egyet] Kaśyapához adott férjhez, huszonhetet a Holdistenhez, kettőt-kettőt pedig Aṅgirāhoz, Kṛśāśvához és Bhūtához. A megmaradt négy leányt aztán szintén Kaśyapához adta [aki így összesen tizenhét leányt kapott.]
6.6.3. vers: Halld most a nevét e leányoknak és leszármazottjaiknak, akik benépesítették a három világot!
6.6.4. vers: Annak a tíz leánynak a neve, akit Yamarāja vett el, Bhānu, Lambā, Kakud, Yāmi, Viśvā, Sādhyā, Marutvatī, Vasu, Muhūrtā és Saṅkalpā volt. Halld most fiaik nevét!
6.6.5. vers: Ó, király! Bhānu méhéből egy Deva-ṛṣabha nevű fiú született, akinek a fiát Indrasenának hívták. Lambā méhéből egy Vidyota nevű fiú született, aki a felhőket teremtette.
6.6.6. vers: Kakud méhéből egy Saṅkaṭa nevű fiú született, akinek a fiát Kīkaṭának hívták. Kīkaṭától jöttek világra a Durga nevű félistenek. Yāmi fia Svarga volt, akinek a fiát Nandinak hívták.
6.6.7. vers: Viśvā fiai a Viśvadevák voltak, s nekik nem volt utódjuk. Sādhyā méhéből jöttek világra a Sādhyák, akiknek fiát Arthasiddhinek hívták.
6.6.8. vers: Marutvatī méhéből két fiú született, Marutvān és Jayanta. Jayantát, aki az Úr Vāsudeva kiterjedése, Upendraként ismerik.
6.6.9. vers: A Mauhūrtika nevű félistenek Muhūrtā méhéből jöttek a világra. Ők azok, akik saját idejükben megadják tetteik eredményeit az élőlényeknek.
6.6.10-11. vers: Saṅkalpā fia Saṅkalpa volt, akitől a kéj született. Vasu fiait a nyolc Vasuként ismerték. Halld tőlem neveiket: Droṇa, Prāṇa, Dhruva, Arka, Agni, Doṣa, Vāstu és Vibhāvasu. Abhimatitól, a Droṇa nevű Vasu feleségétől születtek többek között a Harṣa, Śoka és Bhaya nevű fiak.
6.6.12. vers: Ūrjasvatī, Prāṇa felesége három fiút hozott a világra, Sahát, Āyust és Purojavát. Dhruva feleségét Dharaṇinak hívták, és méhéből különféle városok születtek.
6.6.13. vers: Vāsanānak, Arka feleségének a méhéből számtalan fiú született, élükön Tarṣával. Dhārā, az Agni nevű Vasu felesége szintén sok fiat hozott a világra, akik közül a legfőbb Draviṇaka volt.
6.6.14. vers: Kṛttikātól, Agninak egy másik feleségétől született Skanda, Kārttikeya, akinek a fiait Viśākha vezette. A Doṣa nevű Vasu feleségének, Śarvarīnak egy Śiśumāra nevű fia született, aki az Istenség Legfelsőbb Személyiségének a kiterjedése volt.
6.6.15. vers: Āṅgirasītól, a Vāstu nevű Vasu feleségétől született a kiváló építész, Viśvakarmā. Viśvakarmā feleségül vette Ākṛtit, akitől a Cākṣuṣa nevű Manu származott. Manu fiait Viśvadeváknak és Sādhyāknak hívták.
6.6.16. vers: Ūṣā, Vibhāvasu felesége három fiút hozott a világra: Vyuṣṭát, Rociṣát és Ātapát. Ātapától született Pañcayāma, a nappal, aki minden élőlényt anyagi cselekedetekre ébreszt.
6.6.17-18. vers: Sarūpā, Bhūta felesége tízmillió Rudrát hozott a világra, akik közül a tizenegy fő Rudra Raivata, Aja, Bhava, Bhīma, Vāma, Ugra, Vṛṣākapi, Ajaikapāt, Ahirbradhna, Bahurūpa és Mahān voltak. Társaik, a félelmetes szellemek és koboldok Bhūta másik feleségétől születtek.
6.6.19. vers: Aṅgirā prajāpatinak két felesége volt: Svadhā és Satī. Svadhā nevű felesége a pitākat fogadta el fiaiként, Satī pedig az Atharvāṅgirasa Védát.
6.6.20. vers: Kṛśāśvának két felesége volt: Arcis és Dhiṣaṇā. Arcis nevű feleségének Dhūmaketut nemzette, Dhiṣaṇānak pedig négy fiút, Vedaśirāt, Devalát, Vayunát és Manut.
6.6.21-22. vers: Kaśyapának, akit Tārkṣyának is neveznek, négy felesége volt: Vinatā [Suparṇā], Kadrū, Pataṅgī és Yāminī. Pataṅgī számtalan madárfajt hozott a világra, Yāminī pedig sáskákat. Vinatā [Suparṇā] szülte Garuḍát, az Úr Viṣṇu hordozóját, valamint Anūrut, azaz Aruṇát, a napisten kocsihajtóját. Kadrū a különféle kígyóknak adott életet.
6.6.23. vers: Ó, Parīkṣit Mahārāja, Bhāraták legkiválóbbja! A Kṛttikā nevű csillagképek mind a holdisten feleségei voltak. Mivel azonban Prajāpati Dakṣa egy olyan betegséggel átkozta meg a holdistent, ami lassú sorvadást eredményez, a holdisten nem tudott gyermeket nemzeni egyik feleségének sem.
6.6.24-26. vers: A hold királya később udvarias szavaival megbékítette Prajāpati Dakṣát, s így visszanyerte fényének azokat a részeit, melyeket betegsége során elvesztett. Gyermekeket azonban mégsem tudott nemzeni. A fogyó hold két hetében a hold veszít ragyogásának erejéből, a telő hold két hetében pedig újra ragyogni kezd. Ó, Parīkṣit király! Kérlek, halld most tőlem Kaśyapa feleségeinek neveit, akiknek méhéből az univerzum népessége származik. Szerte az univerzumban szinte az egész népességnek ők az anyjai, ezért nevüket hallani rendkívül kedvező: Aditi, Diti, Danu, Kāṣṭhā, Ariṣṭā, Surasā, Ilā, Muni, Krodhavaśā, Tāmrā, Surabhi, Saramā és Timi. Timi méhéből született minden vízi élőlény, Saramā méhéből pedig az olyan vadállatok jöttek a világra, mint a tigrisek és az oroszlánok.
6.6.27. vers: Kedves Parīkṣit királyom! Surabhi méhéből születtek a bivalyok, a tehenek és a többi hasadt patájú állat. Tāmrā méhéből sasok, keselyűk és más ragadozó madarak jöttek világra, Muni méhéből pedig az angyalok születtek meg.
6.6.28. vers: Krodhavaśā fiai a dandaśūka nevű kígyók, valamint a többi kígyó és a szúnyogok voltak. Minden növény és fa Ilā méhéből származik. A rākṣasák, a gonosz szellemek Surasā méhéből születtek.
6.6.29-31. vers: A gandharvák Ariṣṭā méhéből születtek, azok az állatok pedig, amelyeknek patája nem hasadt — például a lovak —, Kāṣṭhā méhéből származnak. Ó, király, Danu méhéből hatvanegy fiú született, akik közül a következő tizennyolc nagyon jelentős: Dvimūrdhā, Śambara, Ariṣṭa, Hayagrīva, Vibhāvasu, Ayomukha, Śaṅkuśirā, Svarbhānu, Kapila, Aruṇa, Pulomā, Vṛṣaparvā, Ekacakra, Anutāpana, Dhūmrakeśa, Virūpākṣa, Vipracitti és Durjaya.
6.6.32. vers: Svarbhānu Suprabhā nevű leányát Namuci vette feleségül. Vṛṣaparvā leányának, Śarmiṣṭhānak a kezét a hatalmas Yayāti király, Nahuṣa fia nyerte el.
6.6.33-36. vers: Vaiśvānarának, Danu fiának négy gyönyörű leánya volt: Upadānavī, Hayaśirā, Pulomā és Kālakā. Hiraṇyākśa Upadānavīt, Kratu pedig Hayaśirāt vette el. Ezután az Úr Brahmā kérésére Prajāpati Kaśyapa elvette Pulomāt és Kālakát, Vaiśvānara másik két leányát. Kaśyapa e két feleségének méhéből hatvanezer fiú született, akik közül a legfőbb Nivātakavaca volt. Paulomáknak és Kālakeyáknak hívták őket. Nagyon erősek voltak és kiváló harcosok, és céljuk az volt, hogy megzavarják a nagy bölcsek áldozatait. Kedves királyom! Amikor nagyapád, Arjuna elment a mennyei bolygókra, egyedül elpusztította ezeket a démonokat, ezért Indra király nagyon megszerette őt.
6.6.37. vers: Feleségének, Simhikānak Vipracitti százegy fiút nemzett, akik közül a legidősebb Rāhu volt, a többiek pedig a száz Ketu voltak. Mindannyian a befolyásos bolygók helyzetét foglalták el.
6.6.38-39. vers: Hallgasd meg most, kérlek, amint Aditi leszármazottjait sorolom fel időrendi sorrendben! Ebben a családban szállt alá teljes kiterjedése révén az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Nārāyaṇa. Aditi fiait a következőképpen hívták: Vivasvān, Aryamā, Pūṣā, Tvaṣṭā, Savitā, Bhaga, Dhātā, Vidhātā, Varuṇa, Mitra, Śatru és Urukrama.
6.6.40. vers: Saṁjñā, a napisten — Vivasvān — felesége a Śrāddhadeva nevű Manut hozta világra, s ugyanez a szerencsés felesége adott életet az ikreknek is, Yamarājának és a Yamunā folyónak. Aztán Yamī, miközben egy kanca formájában a földön vándorolt, megszülte az Aśvinī-kumārákat.
6.6.41. vers: Chāyānak, a napisten egy másik feleségének a méhében két fiú fogant, Śanaiścara és Sāvarṇi Manu, valamint egy leány, Tapatī, aki Saṁvarana felesége lett.
6.6.42. vers: Mātṛkānak, Aryamā feleségének méhéből sok-sok művelt tudós született. Belőlük teremtette meg az Úr Brahmā az emberi fajokat, amelyek képesek az önvizsgálatra.
6.6.43. vers: Pūṣānak nem voltak fiai. Amikor az Úr Śiva dühös lett Dakṣára, Pūṣā kinevette az Úr Śivát. Megmutatta a fogait, ezért valamennyit el kellett veszítenie, s attól kezdve liszten kellett élnie.
6.6.44. vers: Racanā, a Daityák leánya lett Prajāpati Tvaṣṭā felesége. Méhében Tvaṣṭā magja két nagyon erős fiat nemzett, Sanniveśát és Viśvarūpát.
6.6.45. vers: A félistenek annak ellenére, hogy Viśvarūpa örök ellenségeik, a démonok leányának a fia volt, Brahmā utasítására elfogadták őt papjuknak, amikor lelki tanítómesterük, Bṛhaspati, akivel szemben tiszteletlenek voltak, elhagyta őket.