HU/SB 6.7.9


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


9. VERS

tato nirgatya sahasā
kavir āṅgirasaḥ prabhuḥ
āyayau sva-gṛhaṁ tūṣṇīṁ
vidvān śrī-mada-vikriyām


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tataḥ—ezután; nirgatya—kimenvén; sahasā—hirtelen; kaviḥ—a nagy, művelt bölcs; āṅgirasaḥ—Bṛhaspati; prabhuḥ—a félistenek tanítómestere; āyayau—visszatért; sva-gṛham—saját otthonába; tūṣṇīm—némán; vidvān—ismerve; śrī-mada-vikriyām—a pusztítás, amit a gazdagság miatti őrület idéz elő.


FORDÍTÁS

Bṛhaspati ismerte a jövőt. Amikor látta, hogy Indra megszegte az etikettet, megértette, hogy büszkévé tette őt az anyagi gazdagság. Megátkozhatta volna, mégsem tette. Inkább elhagyta a gyülekezetet, és szó nélkül hazatért.