HU/SB 6.8.16
16. VERS
- mām ugra-dharmād akhilāt pramādān
- nārāyaṇaḥ pātu naraś ca hāsāt
- dattas tv ayogād atha yoga-nāthaḥ
- pāyād guṇeśaḥ kapilaḥ karma-bandhāt
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
mām—engem; ugra-dharmāt—a szükségtelen vallásos elvektől; akhilāt—mindenféle cselekedettől; pramādāt—amelyeket őrültségből hajtanak végre; nārāyaṇaḥ—az Úr Nārāyaṇa; pātu—védelmezzen; naraḥ ca—és Nara; hāsāt—az alaptalan büszkeségtől; dattaḥ—Dattātreya; tu—természetesen; ayogāt—a hamis yoga útjától; atha—valóban; yoga-nāthaḥ—minden misztikus képesség mestere; pāyāt—bárcsak megvédene; guṇa-īśaḥ—minden lelki tulajdonság mestere; kapilaḥ—az Úr Kapila; karma-bandhāt—a gyümölcsöző cselekedetek kötelékeitől.
FORDÍTÁS
Az Úr Nārāyaṇa védelmezzen attól, hogy csaló vallásokat kövessek hiába, és attól, hogy őrültségemben elhanyagoljam a kötelességemet! Naraként megjelenve védelmezzen az Úr az alaptalan büszkeségtől! Az Úr Dattātreya, minden misztikus képesség mestere védelmezzen attól, hogy elbukjam a bhakti-yoga gyakorlása során, és az Úr Kapila, minden jó tulajdonság Ura védelmezzen a gyümölcsöző cselekedetek anyagi kötelékeitől!