HU/SB 6.8.21
21. VERS
- devo ’parāhṇe madhu-hogradhanvā
- sāyaṁ tri-dhāmāvatu mādhavo mām
- doṣe hṛṣīkeśa utārdha-rātre
- niśītha eko ’vatu padmanābhaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
devaḥ—az Úr; aparāhṇe—a nap ötödik szakaszában; madhu-hā—Madhusūdana nevű; ugra-dhanvā—a félelmetes Śārṅga íj hordozója; sāyam—a nap hatodik része; tri-dhāmā—a három istenségként, Brahmāként, Viṣṇuként és Maheśvaraként nyilvánul meg; avatu—bárcsak megvédene; mādhavaḥ—Mādhava nevű; mām—engem; doṣe—az éjszaka első szakaszában; hṛṣīkeśaḥ—az Úr Hṛṣīkeśa; uta—szintén; ardha-rātre—az éjszaka második szakaszában; niśīthe—az éjszaka harmadik szakaszában; ekaḥ—egyedül; avatu—védelmezzen; padmanābhaḥ—az Úr Padmanābha.
FORDÍTÁS
Az Úr Madhusūdana, a démonok szemében oly rettenetes íj hordozója védelmezzen a nap ötödik szakaszában! Az Úr Mādhava, aki Brahmā, Viṣṇu és Maheśvara formájában jelenik meg, óvjon este, és az Úr Hṛṣīkeśa oltalmazzon, amikor leszáll az éj! Az éjszaka közepén [az éjszaka második és harmadik szakaszában] egyedül az Úr Padmanābha védelmezzen!