HU/SB 6.9.32
32. VERS
- yat te gatīnāṁ tisṛṇām
- īśituḥ paramaṁ padam
- nārvācīno visargasya
- dhātar veditum arhati
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
yat—ami; te—Neked; gatīnām tisṛṇām—a három cél (a mennyei bolygók, a földi bolygók és a pokol); īśituḥ—akik az irányítói; paramam padam—a legfelsőbb hajlék, Vaikuṇṭhaloka; na—nem; arvācīnaḥ—az, aki megjelenik utána; visargasya—a teremtés; dhātaḥ—ó, legfelsőbb irányító; veditum—megérteni; arhati—képes.
FORDÍTÁS
Ó, legfelsőbb irányító, Te uralkodsz a három végcél [a mennyei bolygókra emelkedés, az emberi születés és a pokolba zuhanás] fölött, legfelsőbb hajlékod mégis Vaikuṇṭha-dhāma. Mi azután jelentünk meg, hogy megteremtetted ezt a kozmikus megnyilvánulást, ezért cselekedeteid számunkra érthetetlenek. Alázatos hódolatunkon kívül nincs hát semmi, amit felajánlhatnánk Neked.
MAGYARÁZAT
Egy tapasztalatlan ember általában nem tudja, mit kérjen az Istenség Legfelsőbb Személyiségétől. Mindenki a teremtett anyagi világhoz tartozik, és senki sem tudja, milyen áldást kérjen, ha a Legfelsőbb Úrhoz imádkozik. Az emberek általában azért imádkoznak, hogy a mennyei bolygókra emelkedhessenek, mert nincs tudomásuk a Vaikuṇṭhalokáról. Śrīla Madhvācārya a következő verset idézi:
- deva-lokāt pitṛ-lokāt
- nirayāc cāpi yat param
- tisṛbhyaḥ paramaṁ sthānaṁ
- vaiṣṇavaṁ viduṣāṁ gatiḥ
Különféle bolygórendszerek vannak, például a Devaloka (a félistenek bolygói), a Pitṛloka (a pitāk bolygója) és a Niraya (a pokolbolygók). Ha valaki túljut ezeken a bolygórendszereken, és eljut a Vaikuṇṭhalokára, akkor eléri a vaiṣṇavák végső menedékét. A vaiṣṇavák egyetlen más bolygórendszerrel sem törődnek.