HU/SB 7.1.47
47. VERS
- vairānubandha-tīvreṇa
- dhyānenācyuta-sātmatām
- nītau punar hareḥ pārśvaṁ
- jagmatur viṣṇu-pārṣadau
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
vaira-anubandha—a gyűlölet köteléke; tīvreṇa—heves; dhyānena—meditáció által; acyuta-sātmatām—a csalhatatlan Úr ragyogásához; nitau—eljutottak; punaḥ—újra; hareḥ—Harinak; pārśvam—a közelség; jagmatuḥ—elérték; viṣṇu-pārṣadau—Viṣṇu kapuőr-társai.
FORDÍTÁS
Az Úr Viṣṇu e két társa — Jaya és Vijaya — nagyon hosszú ideig ellenségként tekintett az Úrra. Mivel azonban így mindig Kṛṣṇára gondoltak, hazatértek, vissza Istenhez, s így ismét elnyerték oltalmát.
MAGYARÁZAT
Jaya és Vijaya minden körülmények között, örökké Kṛṣṇára gondoltak, ezért a mauṣala-līlā végén az Úr e két társa visszatért Kṛṣṇához. Kṛṣṇa és Nārāyaṇa teste között nincs különbség, ezért bár látszólag Kṛṣṇa testébe hatoltak, valójában az Úr Viṣṇu ajtónállóiként tértek vissza Vaikuṇṭhalokára. Az Úr Kṛṣṇa testén keresztül visszatértek Vaikuṇṭhára, noha látszólag a sāyujya-muktit érték el Kṛṣṇa testében.