HU/SB 7.10.33


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


33. VERS

tataḥ kāvyādibhiḥ sārdhaṁ
munibhiḥ kamalāsanaḥ
daityānāṁ dānavānāṁ ca
prahrādam akarot patim


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tataḥ—ezután; kāvya-ādibhiḥ—Śukrācāryával és másokkal; sārdham—és vele; munibhiḥ—nagy szentek; kamala-āsanaḥ—az Úr Brahmā; daityānām—az összes démonnak; dānavānām—az összes óriásnak; ca—és; prahrādam—Prahlāda Mahārāja; akarot—teremtett; patim—a mester vagy a király.


FORDÍTÁS

Ezután Śukrācāryával és a többi szenttel együtt az Úr Brahmā, akinek trónja a lótuszvirág, Prahlādát az univerzum valamennyi démonjának és óriásának királyává koronázta.


MAGYARÁZAT

Az Úr Nṛsiṁhadeva kegyéből Prahlāda Mahārājából nagyobb király lett, mint apja, Hiraṇyakaśipu volt. Prahlādát az Úr Brahmā emelte trónra más szentek és félistenek jelenlétében.