HU/SB 7.10.32


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


32. VERS

tataḥ sampūjya śirasā
vavande parameṣṭhinam
bhavaṁ prajāpatīn devān
prahrādo bhagavat-kalāḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tataḥ—ezután; sampūjya—imádva; śirasā—fejet hajtva; vavande—imákat ajánlott; parameṣṭhinam—az Úr Brahmānak; bhavam—az Úr Śivának; prajāpatīn—a népesség szaporításáért felelős nagy félisteneknek; devān—valamennyi nagy félistennek; prahrādaḥ—Prahlāda Mahārāja; bhagavat-kalāḥ—az Úr hatalmas részei.


FORDÍTÁS

Prahlāda Mahārāja ezután imádatot és imákat ajánlott fel valamennyi félistennek, köztük az Úr Brahmānak, Śivának és a prajāpatiknak, akik mind az Úr részei.