HU/SB 7.10.35


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


35. VERS

evaṁ ca pārṣadau viṣṇoḥ
putratvaṁ prāpitau diteḥ
hṛdi sthitena hariṇā
vaira-bhāvena tau hatau


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

evam—ily módon; ca—szintén; pārṣadau—a két személyes társa; viṣṇoḥ—az Úr Viṣṇunak; putratvam—fiakká válva; prāpitau—kapva; diteḥ—Ditinek; hṛdi—a szív mélyén; sthitena—helyzetben; hariṇā—a Legfelsőbb Úr által; vaira-bhāvena—ellenségüknek tekintve; tau—mindkettőjük; hatau—elpusztult.


FORDÍTÁS

Így pusztultak el az Úr Viṣṇu társai, akik Hiraṇyākṣaként és Hiraṇyakaśipuként megjelenve Diti fiai lettek. Az illúzió hatása alatt úgy gondolkodtak, hogy a Legfelsőbb Úr, aki mindenki szívében jelen van, az ellenségük.


MAGYARÁZAT

Az Úr Nṛsiṁhadeváról és Prahlāda Mahārājáról szóló beszélgetés akkor kezdődött el, amikor Yudhiṣṭhira Mahārāja feltette Nāradának azt a kérdést, hogyan merülhetett Śiśupāla Kṛṣṇa testébe. Śiśupāla és Dantavakra nem mások, mint Hiraṇyākṣa és Hiraṇyakaśipu. Nārada Muni elmondja, hogyan ölte meg az Úr Viṣṇu Maga saját társait három életükben. Első alkalommal Hiraṇyākṣa és Hiraṇyakaśipu démonok voltak.