HU/SB 7.12.3


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


3. VERS

chandāṁsy adhīyīta guror
āhūtaś cet suyantritaḥ
upakrame ’vasāne ca
caraṇau śirasā namet


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

chandāṁsi—A Védákban található mantrák, például a Hare Kṛṣṇa mahā-mantra és a Gāyatrī mantra; adhīyīta—énekeljen vagy olvasson rendszeresen; guroḥ—a lelki tanítómestertől; āhūtaḥ—amikor szólítja vagy hívja; cet—ha; su-yantritaḥ—hűséges, jól viselkedő; upakrame—kezdetben; avasāne—(a védikus mantrák olvasásának) végén; ca—is; caraṇau—a lótuszlábnál; śirasā—a fejjel; namet—ajánlja hódolatát.


FORDÍTÁS

Amikor a lelki tanítómester hívja, a tanítványnak rendszeresen tanulmányoznia kell a védikus mantrákat. Mindennap, tanulás előtt és után ajánlja fel tiszteletteljes hódolatát a lelki tanítómesternek.