HU/SB 7.15.77


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


77. VERS

na yasya sākṣād bhava-padmajādibhī
rūpaṁ dhiyā vastutayopavarṇitam
maunena bhaktyopaśamena pūjitaḥ
prasīdatām eṣa sa sātvatāṁ patiḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

na—nem; yasya—akié (az Úr Śrī Kṛṣṇáé); sākṣāt—közvetlenül; bhava—az Úr Śiva által; padma-ja-ādibhiḥ—az Úr Brahmā és mások; rūpam—a forma; dhiyā—meditáció által; vastutayā—a valóságban; upavarṇitam—el lehet magyarázni; maunena—némasággal; bhaktyā—odaadó szolgálattal; upaśamena—véget vetve minden anyagi cselekedetnek; pūjitaḥ—akit így imádnak; prasīdatām—legyen elégedett velünk; eṣaḥ—ez; saḥ—ugyanaz az Istenség Személyisége; sātvatām—a bhaktáké; patiḥ—aki a fenntartó, a mester és a vezető.


FORDÍTÁS

Ugyanaz az Istenség Legfelsőbb Személyisége van most itt jelen, akinek valódi formáját még az olyan nagy személyiségek sem képesek megérteni, mint az Úr Brahmā és az Úr Śiva. Őt a bhakták valósítják meg, rendíthetetlen meghódolásuk miatt. Bárcsak ez az Istenség Személyisége, aki bhaktái eltartója, és akit a némasági fogadalommal, az odaadó szolgálattal és az anyagi cselekedetek beszüntetésével imádnak, elégedett lenne velünk!


MAGYARÁZAT

Az Úr Kṛṣṇát még olyan kiváló személyiségek, mint az Úr Śiva és az Úr Brahmā sem értik meg helyesen, a közönséges emberekről nem is beszélve, ám indokolatlan kegyéből Kṛṣṇa odaadással áldja meg bhaktáit, akik így képesek Őt megérteni úgy, ahogy van. Bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ (BG 18.55). Ebben az univerzumban senki sem képes Kṛṣṇát a valóságnak megfelelően megérteni, ha azonban valaki odaadó szolgálatot végez, tökéletesen megismerheti Őt. Ezt az Úr is megerősíti a Bhagavad-gītā hetedik fejezetében (BG 7.1):

mayy āsakta-manāḥ pārtha
yogaṁ yuñjan mad-āśrayaḥ
asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ
yathā jñāsyasi tac chṛṇu

„Halld most, ó, Pṛthā fia [Arjuna], hogyan ismerhetsz meg Engem teljesen, kétségektől mentesen, ha tudatodat Bennem elmerítve, elmédet Rám szögezve gyakorlod a yogát!” Maga az Úr Kṛṣṇa tanít bennünket, hogyan érthetjük meg Őt tökéletesen, kétségek nélkül. Nem csak a Pāṇḍavák, de mindenki más is, aki őszintén elfogadja Kṛṣṇa utasításait, megértheti az Istenség Legfelsőbb Személyiségét úgy, ahogy van. Nārada Muni átadta tanításait Yudhiṣṭhira Mahārājának, s most az Úr áldásaiért imádkozik, azt kérve Tőle, hogy legyen elégedett mindenkivel, s hogy mindenki tökéletessé válhasson az Isten-tudatban, és hazatérhessen, vissza Istenhez.