HU/SB 8.10.2
2. VERS
- sādhayitvāmṛtaṁ rājan
- pāyayitvā svakān surān
- paśyatāṁ sarva-bhūtānāṁ
- yayau garuḍa-vāhanaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
sādhayitvā—miután elvégezték; amṛtam—a nektár létrehozása; rājan—ó, király; pāyayitvā—és megitatva; svakān—saját bhaktáit; surān—a félisteneket; paśyatām—jelenlétükben; sarva-bhūtānām—minden élőlény; yayau—távozott; garuḍa-vāhanaḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyisége, akit Garuḍa visz a hátán.
FORDÍTÁS
Ó, király! Miután az Istenség Legfelsőbb Személyisége befejezte az óceán köpülését, és megitatta nektárral a félisteneket, akik mind kedves bhaktái, elhagyta társaságukat, és Garuḍa hátán saját hajléka felé vette útját.