HU/SB 8.10.26


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


26. VERS

tasyāsan sarvato devā
nānā-vāha-dhvajāyudhāḥ
lokapālāḥ saha-gaṇair
vāyv-agni-varuṇādayaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tasya—az Úr Indráé; āsan—elhelyezkedett; sarvataḥ—körben; devāḥ—valamennyi félisten; nānā-vāha—különféle állatokkal; dhvaja-āyudhāḥ—valamint zászlókkal és fegyverekkel; loka-pālāḥ—a különféle felsőbb bolygórendszerek valamennyi vezérével; saha—vele; gaṇaiḥ—társaik; vāyu—a szelet irányító félisten; agni—a tüzet irányító félisten; varuṇa—a vizet irányító félisten; ādayaḥ—mindannyian körülvették az Úr Indrát.


FORDÍTÁS

Az Úr Indrát, a mennyek királyát a félistenek vették körül különféle járműveken, zászlókkal és fegyverekkel felékesítve. Ott volt közöttük Vāyu, Varuṇa, valamint más uralkodók a különféle bolygókról, társaikkal együtt.