HU/SB 8.10.39


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


39. VERS

śirobhir uddhūta-kirīṭa-kuṇḍalaiḥ
saṁrambha-dṛgbhiḥ paridaṣṭa-dacchadaiḥ
mahā-bhujaiḥ sābharaṇaiḥ sahāyudhaiḥ
sā prāstṛtā bhūḥ karabhorubhir babhau


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śirobhiḥ—a fejekkel; uddhūta—leválasztva, szétszórva; kirīṭa—sisakjaikkal; kuṇḍalaiḥ—és fülbevalóikkal; saṁrambha-dṛgbhiḥ—dühösen bámuló szemek (noha a fejeket levágták a testekről); paridaṣṭa—fogak harapásával; dacchadaiḥ—az ajkak; mahā-bhujaiḥ—hatalmas karokkal; sa-ābharaṇaiḥ—díszekkel ékesítve; saha-āyudhaiḥ—és fegyverekkel a kezükben, noha kezüket levágták; —az a csatatér; prāstṛtā—szétszórva; bhūḥ—a harcmező; karabha-ūrubhiḥ—valamint combokkal és lábakkal, amelyek elefántok ormányaira hasonlítottak; babhau—vált.


FORDÍTÁS

A csata során a harcmezőt elborították a hősök levágott fejei, melyeken szemeik még mindig dühösen néztek, és fogaik még mindig dühösen haraptak ajkaikba. A levágott fejekről a sisakok és fülbevalók szanaszét szóródtak, és mindenhol felékesített és különféle fegyvereket markoló karok hevertek, számtalan láb és comb mellett, melyek elefántok ormányaihoz hasonlítottak.