HU/SB 8.10.40


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


40. VERS

kabandhās tatra cotpetuḥ
patita-sva-śiro-’kṣibhiḥ
udyatāyudha-dordaṇḍair
ādhāvanto bhaṭān mṛdhe


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

kabandhāḥ—törzsek (testek fejek nélkül); tatra—ott (a csatatéren); ca—szintén; utpetuḥ—létrejöttek; patita—elesett; sva-śiraḥ-akṣibhiḥ—a szemekkel a fejen; udyata—felemelt; āyudha—felfegyverzett; dordaṇḍaiḥ—akiknek karjai; ādhāvantaḥ—sietve felé; bhaṭān—a katonák; mṛdhe—a csatatéren.


FORDÍTÁS

A csatatéren megannyi fej nélküli törzs született. Fegyverekkel a kezükben e kísérteties torzók, melyek a lehullott fejek szemein át láttak, az ellenséges katonákra támadtak.


MAGYARÁZAT

Megtudhatjuk, hogy a hősök, akik a csatatéren vesztették életüket, azonnal szellemekké váltak, és bár fejüket levágták, új törzsek jöttek létre, s ezek az új törzsek a leválasztott fejeken lévő szemekkel látva az ellenségre támadtak. Más szóval sok szellem született, hogy harcoljon, s így új torzók jelentek meg a csatatéren.