HU/SB 8.10.49


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


49. VERS

tato mahā-ghanā vyomni
gambhīra-paruṣa-svanāḥ
aṅgārān mumucur vātair
āhatāḥ stanayitnavaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tataḥ—ezután; mahā-ghanāḥ—nagy felhők; vyomni—az égen; gambhīra-paruṣa-svanāḥ—nagyon mély, dörgő hangot hallatva; aṅgārān—izzó parázs; mumucuḥ—kiengedtek; vātaiḥ—az erős széllel; āhatāḥ—gyötörve; stanayitnavaḥ—a mennydörgés hangjával.


FORDÍTÁS

Ekkor bősz felhők jelentek meg az égen, erős szelektől kergetve. Vészjóslóan dübörögve, mennydörgő hangot hallatva égő széndarabokat kezdtek hullatni.