HU/SB 8.14.1
1. VERS
- śrī-rājovāca
- manvantareṣu bhagavan
- yathā manv-ādayas tv ime
- yasmin karmaṇi ye yena
- niyuktās tad vadasva me
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-rājā uvāca—Parīkṣit király mondta; manvantareṣu—minden egyes Manu uralkodása alatt; bhagavan—ó, nagy bölcs; yathā—ahogy; manu-ādayaḥ—a Manuk és mások; tu—de; ime—ezek; yasmin—amiben; karmaṇi—cselekedetek; ye—akik; yena—akik által; niyuktāḥ—kijelölt; tat—az; vadasva—kérlek, beszélj róluk; me—nekem.
FORDÍTÁS
Parīkṣit Mahārāja így kérdezett: Ó, fenséges Śukadeva Gosvāmī! Kérlek, mondd el nekem, hogyan végzik Manu és mások az egyes manvantarákban a kötelességeiket, és kinek a parancsára cselekszenek!