HU/SB 8.14.7


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


7. VERS

indro bhagavatā dattāṁ
trailokya-śriyam ūrjitām
bhuñjānaḥ pāti lokāṁs trīn
kāmaṁ loke pravarṣati


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

indraḥ—a mennyek királya; bhagavatā—az Istenség Legfelsőbb Személyisége által; dattām—adott; trailokya—a három világnak; śriyam ūrjitām—a hatalmas gazdagságot; bhuñjānaḥ—élvezve; pāti—fenntartja; lokān—az összes bolygót; trīn—a három világon belül; kāmam—amennyi szükséges; loke—a világban; pravarṣati—esőt ad.


FORDÍTÁS

Indrára, a mennyek királyára az Istenség Legfelsőbb Személyisége adja az áldásait, s így miközben mesés gazdagságot élvez, elegendő esővel látja el a bolygókat, gondoskodva az élőlényekről mindhárom világban.