HU/SB 8.15.26


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


26. VERS

nainaṁ kaścit kuto vāpi
prativyoḍhum adhīśvaraḥ
pibann iva mukhenedaṁ
lihann iva diśo daśa
dahann iva diśo dṛgbhiḥ
saṁvartāgnir ivotthitaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

na—nem; enam—ezt az elrendezést; kaścit—bárki; kutaḥ—bárhonnan; vā api—akár; prativyoḍhum—semlegesíteni; adhīśvaraḥ—képes; piban iva—mintha inná; mukhena—a szájával; idam—ezt (a világot); lihan iva—mintha felnyalná; diśaḥ daśa—mind a tíz irány; dahan iva—mintha égne; diśaḥ—minden irány; dṛgbhiḥ—a pillantásával; saṁvarta-agniḥ—a saṁvarta nevű tűz; iva—mint; utthitaḥ—most felébredt.


FORDÍTÁS

Bali hadrendjével senki sem tud szembeszállni. Most úgy tűnik, mintha a szájával fel akarná hörpinteni az egész univerzumot, nyelvével fel akarná nyalni a tíz irányt, és szemével minden irányban tüzet akarna gyújtani. Úgy jelent meg most, mint a saṁvartaka nevű pusztító tűz.