HU/SB 8.15.35


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


35. VERS

tatas tad-anubhāvena
bhuvana-traya-viśrutām
kīrtiṁ dikṣu-vitanvānaḥ
sa reja uḍurāḍ iva


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tataḥ—ezután; tat-anubhāvena—a nagy áldozatok végrehajtása miatt; bhuvana-traya—szerte a három világban; viśrutām—ünnepelt; kīrtim—hírnév; dikṣu—minden irányban; vitanvānaḥ—terjedve; saḥ—ő (Bali Mahārāja); reje—ragyogni kezdett; uḍurāṭ—a hold; iva—mint.


FORDÍTÁS

Amikor Bali Mahārāja bemutatta ezeket az áldozatokat, minden égtájon, szerte a három világban nagy hírnevet szerzett magának, s úgy ragyogott helyzetében, mint a fénylő hold az égen.