HU/SB 8.15.4
4. VERS
- taṁ brāhmaṇā bhṛgavaḥ prīyamāṇā
- ayājayan viśvajitā tri-ṇākam
- jigīṣamāṇaṁ vidhinābhiṣicya
- mahābhiṣekeṇa mahānubhāvāḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tam—rajta (Bali Mahārāján); brāhmaṇāḥ—mind a brāhmaṇák; bhṛgavaḥ—Bhṛgu Muni utódai; prīyamāṇāḥ—nagyon elégedetten; ayājayan—rábízták egy áldozat bemutatását; viśvajitā—amit Viśvajitnak neveznek; tri-nākam—a mennyei bolygók; jigīṣamāṇam—arra vágyva, hogy meghódítsa; vidhinā—a szabályozó elvek szerint; abhiṣicya—a megtisztulás után; mahā-abhiṣekeṇa—azáltal, hogy egy nagy abhiṣeka szertartás alkalmával megfürdették; mahā-anubhāvāḥ—a kiváló brāhmaṇák.
FORDÍTÁS
Bhṛgu Muni brāhmaṇa-leszármazottjai nagyon elégedettek voltak Bali Mahārājával, aki arra vágyott, hogy meghódítsa Indra birodalmát. Ezért miután a szabályozó elvek szerint megtisztították és megfelelően megfürdették, elvégeztették vele a Viśvajitnak nevezett yajñát.