HU/SB 8.16.2


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


2. VERS

ekadā kaśyapas tasyā
āśramaṁ bhagavān agāt
nirutsavaṁ nirānandaṁ
samādher virataś cirāt


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

ekadā—egy napon; kaśyapaḥ—Kaśyapa Muni, a nagy bölcs; tasyāḥ—Aditié; āśramam—a menedékbe; bhagavān—nagyon hatalmas; agāt—ment; nirutsavam—lelkesedés nélkül; nirānandam—öröm nélkül; samādheḥ—transza; virataḥ—megállítva; cirāt—hosszú idő után.


FORDÍTÁS

Amikor egyszer Kaśyapa Muni, a nagy és hatalmas bölcs felébredt hosszú napokig tartó meditációja transzából, hazatérve azt látta, hogy Aditi āśramájából eltűnt minden öröm és ünneplés.