HU/SB 8.18.16


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


16. VERS

kamaṇḍaluṁ veda-garbhaḥ
kuśān saptarṣayo daduḥ
akṣa-mālāṁ mahārāja
sarasvaty avyayātmanaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

kamaṇḍalum—egy vizesedényt; veda-garbhaḥ—az Úr Brahmā; kuśān—kuśa-füvet; sapta-ṛṣayaḥ—a hét bölcs; daduḥ—felajánlottak; akṣa-mālām—a Rudrākṣa gyöngyökből készült füzért; mahārāja—ó, király; sarasvatī—Sarasvatī istennő; avyaya-ātmanaḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének.


FORDÍTÁS

Ó, király! Az Úr Brahmā egy víztartó edényt ajánlott fel a kimeríthetetlen Istenség Legfelsőbb Személyiségének. A hét bölcs kuśafüvet, Sarasvatī anya pedig egy Rudrākṣa gyöngyökből készült füzért adott Neki.