HU/SB 8.19.34


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


34. VERS

kramato gāṁ padaikena
dvitīyena divaṁ vibhoḥ
khaṁ ca kāyena mahatā
tārtīyasya kuto gatiḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

kramataḥ—fokozatosan; gām—a föld felszíne; padā ekena—egy lépéssel; dvitīyena—a második lépéssel; divam—az egész világűrt; vibhoḥ—a kozmikus formának; kham ca—az eget is; kāyena—transzcendentális testének kiterjesztésével; mahatā—a kozmikus forma által; tārtīyasya—ami a harmadik lépést illeti; kutaḥ—hol van; gatiḥ—helyezze lépését.


FORDÍTÁS

Vāmanadeva először egy lépéssel elfoglalja majd a három világot, a másodikkal az egész univerzumot, aztán pedig kiterjeszti kozmikus testét, hogy elfoglaljon mindent. Hová léphet harmadjára, mit ajánlsz majd fel Neki?


MAGYARÁZAT

Śukrācārya el akarta mondani Bali Mahārājának, hogyan fogja becsapni az Úr Vāmana. „Három lépést ígértél    —    mondta    —,   de már az első két lépéssel minden tulajdonodat el fogja venni. Hol fogsz helyet adni a harmadik lépésének?” Śukrācārya nem tudta, hogy az Úr mindig megvédi bhaktáját. A bhaktának minden tulajdonát kockára kell tennie az Úr szolgálata érdekében, de mindig védelmet élvez, és sohasem szenved vereséget. Śukrācārya anyagi számításai szerint úgy gondolta, hogy Bali Mahārāja semmilyen körülmények között nem lesz képes betartani ígéretét, amit a brahmacārīnak, az Úr Vāmanadevának tett.