HU/SB 8.21.27
27. VERS
- hāhākāro mahān āsīd
- rodasyoḥ sarvato diśam
- nigṛhyamāṇe ’sura-patau
- viṣṇunā prabhaviṣṇunā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
hāhā-kāraḥ—rettentő jajveszékelés; mahān—nagy; āsīt—ott volt; rodasyoḥ—az alsó és felső bolygórendszerben egyaránt; sarvataḥ—mindenhol; diśam—minden irány; nigṛhyamāṇe—mert legyőzték; asura-patau—amikor Bali Mahārāja, a démonok királya; viṣṇunā—az Úr Viṣṇu által; prabhaviṣṇunā—aki mindenhol a leghatalmasabb.
FORDÍTÁS
Amikor a leghatalmasabb Úr Viṣṇu ily módon fogságba ejtette Bali Mahārāját, szerte az univerzum felső és alsó bolygórendszereiben, minden irányból hangos siránkozás hangzott fel.