HU/SB 8.23.10


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


10. VERS

nityaṁ draṣṭāsi māṁ tatra
gadā-pāṇim avasthitam
mad-darśana-mahāhlāda-
dhvasta-karma-nibandhanaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

nityam—állandóan; draṣṭā—a látó; asi—leszel; mām—Nekem; tatra—ott (a Sutalalokán); gadā-pāṇim—buzogánnyal a kezemben; avasthitam—abban a helyzetben; mat-darśana—abban a formában látva Engem; mahā-āhlāda—végtelen transzcendentális gyönyörrel; dhvasta—megsemmisülve; karma-nibandhanaḥ—a gyümölcsöző tettekhez fűző kötelek.


FORDÍTÁS

Az Istenség Legfelsőbb Személyisége megnyugtatta Prahlāda Mahārāját: Láthatsz majd Engem ott szokásos formámban, kagylókürttel, koronggal, buzogánnyal és lótusszal a kezemben. Amiatt, hogy örökké személyesen láthatsz, transzcendentális boldogságban lesz részed, s így semmi sem köt majd többé a gyümölcsöző tettekhez.


MAGYARÁZAT

A karma-bandha, a gyümölcsöző tettek köteléke a születés és halál örökös ismétlődésével jár. Az ember úgy végzi gyümölcsöző tetteit, hogy ezzel egy másik testet hoz létre következő életére. Mindaddig, amíg valaki ragaszkodik a gyümölcsöző tettekhez, újabb anyagi testet kell elfogadnia. Azt, amikor az élőlény újra és újra egy anyagi testbe kerül, saṁsāra-bandhanának nevezik. Annak érdekében, hogy a bhakta véget vethessen ennek, állandóan látnia kell a Legfelsőbb Urat. Az írások ezért azt tanácsolják, hogy a kaniṣṭha-adhikārī, a kezdő bhakta mindennap menjen el a templomba, hogy rendszeresen láthassa az Úr formáját. A kezdő bhakta így megszabadulhat a gyümölcsöző tettek börtönétől.