HU/SB 8.24.10
10. VERS
- tatra rāja-ṛṣiḥ kaścin
- nāmnā satyavrato mahān
- nārāyaṇa-paro ’tapat
- tapaḥ sa salilāśanaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tatra—azzal kapcsolatban; rāja-ṛṣiḥ—egy olyan király, aki a nagy szentek tulajdonságaival rendelkezik; kaścit—valaki; nāmnā—nevű; satyavrataḥ—Satyavrata; mahān—egy nagy személyiség; nārāyaṇa-paraḥ—az Úr Nārāyaṇa, az Istenség Legfelsőbb Személyisége kiváló bhaktája; atapat—lemondásokat végzett; tapaḥ—vezeklések; saḥ—ő; salila-āśanaḥ—csak vizet ivott.
FORDÍTÁS
Élt a Cākṣuṣa-manvantarában egy Satyavrata nevű nagy király, aki az Istenség Legfelsőbb Személyisége hűséges bhaktája volt. Satyavrata vízen élve végezte lemondásait.
MAGYARÁZAT
Az Úr megjelent egy hal-inkarnációban, hogy megmentse a Védákat a Svāyambhuva-manvantara kezdetén, s a Cākṣuṣa-manvantara végén ismét elfogadta egy hal formáját, hogy kegyében részesítse a nagy királyt, Satyavratát. Ahogyan két Varāha-inkarnáció volt, úgy az Úr két hal-inkarnációban is megjelent. Az egyikben azért szállt alá, hogy Hayagrīvát elpusztítva megmentse a Védákat, a másikat pedig azért fogadta el, hogy kegyében részesítse Satyavrata királyt.