HU/SB 8.24.16


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


16. VERS

tasyā dīnataraṁ vākyam
āśrutya sa mahīpatiḥ
kalaśāpsu nidhāyaināṁ
dayālur ninya āśramam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tasyāḥ—a halnak; dīna-taram—szánalomra méltó; vākyam—szavainak; āśrutya—hallatán; saḥ—azt; mahī-patiḥ—a király; kalaśa-apsu—a vizeskorsóban lévő vízbe; nidhāya—tette; enām—a halat; dayāluḥ—kegyes; ninye—vitte; āśramam—otthonába.


FORDÍTÁS

A kegyes király, akit meghatottak a hal szánalmat ébresztő szavai, egy víztartó edénybe tette a halat, s hazavitte.