HU/SB 8.24.18


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


18. VERS

nāhaṁ kamaṇḍalāv asmin
kṛcchraṁ vastum ihotsahe
kalpayaukaḥ suvipulaṁ
yatrāhaṁ nivase sukham


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

na—nem; aham—én; kamaṇḍalau—ebben a vizes edényben; asmin—ebben; kṛcchram—nagy nehézség árán; vastum—élni; iha—itt; utsahe—mint; kalpaya—csak gondold meg; okaḥ—otthon; su-vipulam—nagyobb méretű; yatra—ahol; aham—én; nivase—élhetek; sukham—boldogan.


FORDÍTÁS

Kedves királyom! Nem szeretek ebben a vizes edényben élni, ez roppant nehézséggel jár Számomra. Kérlek, keress egy jobb víztárolót, ahol kényelmesen élhetek!