HU/SB 8.24.18
18. VERS
- nāhaṁ kamaṇḍalāv asmin
- kṛcchraṁ vastum ihotsahe
- kalpayaukaḥ suvipulaṁ
- yatrāhaṁ nivase sukham
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
na—nem; aham—én; kamaṇḍalau—ebben a vizes edényben; asmin—ebben; kṛcchram—nagy nehézség árán; vastum—élni; iha—itt; utsahe—mint; kalpaya—csak gondold meg; okaḥ—otthon; su-vipulam—nagyobb méretű; yatra—ahol; aham—én; nivase—élhetek; sukham—boldogan.
FORDÍTÁS
Kedves királyom! Nem szeretek ebben a vizes edényben élni, ez roppant nehézséggel jár Számomra. Kérlek, keress egy jobb víztárolót, ahol kényelmesen élhetek!