HU/SB 8.24.23


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


23. VERS

ity uktaḥ so ’nayan matsyaṁ
tatra tatrāvidāsini
jalāśaye ’sammitaṁ taṁ
samudre prākṣipaj jhaṣam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

iti uktaḥ—így megkérve; saḥ—a király; anayat—vitte; matsyam—a halat; tatra—oda; tatra—oda; avidāsini—ahol a víz sohasem csökken; jala-āśaye—a víztárolóba; asammitam—határtalan; tam—a halnak; samudre—az óceánba; prākṣipat—dobta; jhaṣam—a hatalmas halat.


FORDÍTÁS

Kérésére Satyavrata király a hatalmas halat a legnagyobb tóba vitte. De amikor ez sem bizonyult elég nagynak, végül az óceánba dobta Őt.