HU/SB 8.6.33


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


33. VERS

tatas te mandara-girim
ojasotpāṭya durmadāḥ
nadanta udadhiṁ ninyuḥ
śaktāḥ parigha-bāhavaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tataḥ—ezután; te—mind a félistenek és a démonok; mandara-girim—a Mandara-hegyet; ojasā—nagy erővel; utpāṭya—kitépvén; durmadāḥ—nagyon hatalmas és kiváló; nadanta—nagy hangon kiáltoztak; udadhim—az óceán felé; ninyuḥ—vitték; śaktāḥ—nagyon erős; parigha-bāhavaḥ—hosszú, erős karokkal.


FORDÍTÁS

Ezután a démonok és a félistenek, akik mind nagyon hatalmasak voltak, hosszú, izmos karjaikkal rettentő erővel gyökerestől kitépték a Mandara-hegyet, majd hangosan kiáltozva a tejóceánhoz vitték.