HU/SB 8.6.36


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


36. VERS

tāṁs tathā bhagna-manaso
bhagna-bāhūru-kandharān
vijñāya bhagavāṁs tatra
babhūva garuḍa-dhvajaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tān—az összes félisten és démon; tathā—ezután; bhagna-manasaḥ—összetört szívvel; bhagna-bāhu—összetört karokkal; ūru—combokkal; kandharān—és vállakkal; vijñāya—tudván; bhagavān—az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Viṣṇu; tatra—ott; babhūva—megjelent; garuḍa-dhvajaḥ—Garuḍa hátán utazva.


FORDÍTÁS

A félistenek és a démonok karjukat, combjukat, vállukat törték. Csalódás és csüggedés vett erőt rajtuk, így aztán az Istenség Legfelsőbb Személyisége, aki mindent tud, megjelent a helyszínen madara, Garuḍa hátán.