HU/SB 8.7.24


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


24. VERS

tvaṁ brahma paramaṁ guhyaṁ
sad-asad-bhāva-bhāvanam
nānā-śaktibhir ābhātas
tvam ātmā jagad-īśvaraḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tvam—te, uram; brahma—a személytelen Brahman; paramam—legfelsőbb; guhyam—bensőséges; sat-asat-bhāva-bhāvanam—a teremtésben lévő változatok oka, a teremtés oka és okozata; nānā-śaktibhiḥ—különféle energiákkal; ābhātaḥ—megnyilvánítasz; tvam—te vagy; ātmā—a Felsőlélek; jagat-īśvaraḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyisége.


FORDÍTÁS

Te vagy minden ok oka, az önragyogó, felfoghatatlan, személytelen Brahman, ami eredetileg Parabrahman, s különféle energiákat nyilvánítasz meg ebben a kozmikus megnyilvánulásban.


MAGYARÁZAT

Ez az ima a személytelen Brahmanhoz szól, ami Parabrahman ragyogó sugaraiból áll. Parabrahman az Istenség Legfelsőbb Személyisége (paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān (BG 10.12)). Amikor az Úr Śivát Parabrahmanként imádják, az az imádat az Úr Viṣṇunak szól.