HU/SB 9.1.40
40. VERS
- ācāryānugrahāt kāmaṁ
- labdhvā puṁstvaṁ vyavasthayā
- pālayām āsa jagatīṁ
- nābhyanandan sma taṁ prajāḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
ācārya-anugrahāt—a lelki tanítómester kegyéből; kāmam—vágyott; labdhvā—elérte; puṁstvam—férfi természetet; vyavasthayā—az Úr Śiva ezen elrendezésével; pālayām āsa—uralkodott; jagatīm—az egész világ fölött; na abhyanandan sma—nem voltak elégedettek vele; tam—a királynak; prajāḥ—az alattvalók.
FORDÍTÁS
Lelki tanítómestere kegyéből az Úr Śiva szavának megfelelően Sudyumna minden második hónapban férfi lehetett, ahogyan kívánta, s így uralkodott birodalma fölött. Alattvalóit ez azonban nem tette elégedetté.
MAGYARÁZAT
A nép tudta, hogy a király minden második hónapban nővé változik, s így nem tud eleget tenni királyi kötelességeinek, s ennek nem örültek túlságosan.