HU/SB 9.11.15


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


15. VERS

munau nikṣipya tanayau
sītā bhartrā vivāsitā
dhyāyantī rāma-caraṇau
vivaraṁ praviveśa ha


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

munau—Vālmīkinek, a nagy bölcsnek; nikṣipya—a gondjaira bízta; tanayau—a két fiút, Lavát és Kuśát; sītā—Sītādevī anya; bhartrā—férje által; vivāsitā—száműzve; dhyāyantī—meditálva; rāma-caraṇau—az Úr Rāmacandra lótuszlábán; vivaram—a földbe; praviveśa—lépett; ha—valójában.


FORDÍTÁS

Mivel Sītādevīt elhagyta a férje, két fiát Vālmīki Muni gondjaira bízta, majd az Úr Rāmacandra lótuszlábán meditálva visszatért a földbe.


MAGYARÁZAT

Sītādevī számára lehetetlen volt, hogy távol éljen az Úr Rāmacandrától, ezért miután két fiát Vālmīki Muni gondjaira bízta, visszatért a földbe.