HU/SB 9.11.13-14
13-14. VERSEK
- subāhuḥ śrutasenaś ca
- śatrughnasya babhūvatuḥ
- gandharvān koṭiśo jaghne
- bharato vijaye diśām
- tadīyaṁ dhanam ānīya
- sarvaṁ rājñe nyavedayat
- śatrughnaś ca madhoḥ putraṁ
- lavaṇaṁ nāma rākṣasam
- hatvā madhuvane cakre
- mathurāṁ nāma vai purīm
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
subāhuḥ—Subāhu; śrutasenaḥ—Śrutasena; ca—szintén; śatrughnasya—az Úr Śatrughnáé; babhūvatuḥ—születtek; gandharvān—a gandharvákkal kapcsolatban álló emberek, akiknek nagy része csaló; koṭiśaḥ—tízmilliókat; jaghne—megölt; bharataḥ—az Úr Bharata; vijaye—miközben meghódított; diśām—minden égtájat; tadīyam—a gandharváknak; dhanam—vagyonát; ānīya—elhozta; sarvam—mindet; rājñe—a királynak (az Úr Rāmacandrának); nyavedayat—felajánlotta; śatrughnaḥ—Śatrughna; ca—és; madhoḥ—Madhunak; putram—a fiát; lavaṇam—Lavaṇát; nāma—néven; rākṣasam—egy emberevőt; hatvā—megölve; madhuvane—a Madhuvanaként ismert nagy erdőben; cakre—felépítette; mathurām—Mathurāt; nāma—néven; vai—valójában; purīm—egy hatalmas várost.
FORDÍTÁS
Śatrughnának két fia volt, Subāhu és Śrutasena. Amikor az Úr Bharata elindult, hogy meghódítson minden égtájat, sok millió gandharvát kellett megölnie, akik általában mind csalók. Minden vagyonukat elvette, majd felajánlotta az Úr Rāmacandrának. Śatrughna szintén megölt egy Lavaṇa nevű rākṣasát, aki Madhu rākṣasa fia volt, s így a Madhuvana nevű hatalmas erdőben megalapította a Mathurāként ismert várost.