HU/SB 9.11.4
4. VERS
- ity ayaṁ tad-alaṅkāra-
- vāsobhyām avaśeṣitaḥ
- tathā rājñy api vaidehī
- saumaṅgalyāvaśeṣitā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
iti—ily módon (miután mindent a brāhmaṇáknak adott); ayam—az Úr Rāmacandra; tat—Övé; alaṅkāra-vāsobhyām—személyes ékszerekkel és ruhákkal; avaśeṣitaḥ—maradt; tathā—valamint; rājñī—a királynő (Sītā anya); api—szintén; vaidehī—Videha királyának leánya; saumaṅgalyā—csak egy orrkarikával; avaśeṣitā—maradt.
FORDÍTÁS
Az Úr Rāmacandra mindent odaadott a brāhmaṇáknak, csupán saját ruháit és ékszereit tartotta meg Magának. A királynőnek, Sītā anyának szintén csak egy orrkarikája maradt, semmi más.