HU/SB 9.11.7
7. VERS
- namo brahmaṇya-devāya
- rāmāyākuṇṭha-medhase
- uttamaśloka-dhuryāya
- nyasta-daṇḍārpitāṅghraye
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
namaḥ—tiszteletteljes hódolatunkat ajánljuk; brahmaṇya-devāya—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének, aki a brāhmaṇákat imádandó istenségének tekinti; rāmāya—az Úr Rāmacandrának; akuṇṭha-medhase—akinek emlékezetét és tudását sohasem zavarja meg semmiféle aggodalom; uttamaśloka-dhuryāya—a legkiválóbb a nagyon híresek között; nyasta-daṇḍa-arpita-aṅghraye—akinek lótuszlábát azok a bölcsek imádják, akik fölötte állnak minden büntetésnek.
FORDÍTÁS
Ó, Urunk! Te vagy az Istenség Legfelsőbb Személyisége, aki a brāhmaṇákat imádandó istenségednek tekinted. Tudásodat és emlékezetedet sohasem zavarja aggodalom, és Te vagy a világ minden hírneves személyisége közül a legfőbb. Lótuszlábadat olyan bölcsek imádják, akik fölötte állnak minden büntetésnek. Ó, Úr Rāmacandra, hadd ajánljuk tiszteletteljes hódolatunkat Neked!