HU/SB 9.16.1


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


1. VERS

śrī-śuka uvāca
pitropaśikṣito rāmas
tatheti kuru-nandana
saṁvatsaraṁ tīrtha-yātrāṁ
caritvāśramam āvrajat


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī mondta; pitrā—apja; upaśikṣitaḥ—ezt a tanácsot adta neki; rāmaḥ—az Úr Paraśurāma; tathā iti—úgy legyen; kuru-nandana—ó, Kuru-dinasztia fia, Parīkṣit Mahārāja; saṁvatsaram—egy teljes évig; tīrtha-yātrām—elment minden szent helyre; caritvā—miután végrehajtotta; āśramam—saját lakhelyére; āvrajat—visszatért.


FORDÍTÁS

Śukadeva Gosvāmī így szólt: Kedves Parīkṣit Mahārājám, Kuru-dinasztia fia! Amikor az Úr Paraśurāma ezt az utasítást kapta apjától, azonnal meghajolt a parancs előtt. „Úgy legyen!”    —    mondta. Egy teljes évig a szent helyeken zarándokolt, majd visszatért apja házába.