HU/SB 9.17.9
9. VERS
- dhṛṣṭaketus tatas tasmāt
- sukumāraḥ kṣitīśvaraḥ
- vītihotro ’sya bhargo ’to
- bhārgabhūmir abhūn nṛpa
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
dhṛṣṭaketuḥ—Dhṛṣṭaketu; tataḥ—ezután; tasmāt—Dhṛṣṭaketutól; sukumāraḥ—egy Sukumāra nevű fiú; kṣiti-īśvaraḥ—az egész világ uralkodója; vītihotraḥ—egy Vītihotra nevű fiú; asya—az ő fia; bhargaḥ—Bharga; ataḥ—tőle; bhārgabhūmiḥ—egy Bhārgabhūmi nevű fiú; abhūt—származott; nṛpa—ó, király.
FORDÍTÁS
Ó, Parīkṣit király! Satyaketutól egy Dhṛṣṭaketu nevű fiú, Dhṛṣṭaketutól pedig Sukumāra, az egész világ uralkodója született. Sukumārától származott egy Vītihotra nevű fiú, Vītihotrától Bharga, Bhargától pedig Bhārgabhūmi.