HU/SB 9.18.1
1. VERS
- śrī-śuka uvāca
- yatir yayātiḥ saṁyātir
- āyatir viyatiḥ kṛtiḥ
- ṣaḍ ime nahuṣasyāsann
- indriyāṇīva dehinaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī mondta; yatiḥ—Yati; yayātiḥ—Yayāti; saṁyātiḥ—Saṁyāti; āyatiḥ—Āyati; viyatiḥ—Viyati; kṛtiḥ—Kṛti; ṣaṭ—hat; ime—mindannyian; nahuṣasya—Nahuṣa királyé; āsan—voltak; indriyāṇi—a (hat) érzék; iva—mint; dehinaḥ—egy megtestesült léleké.
FORDÍTÁS
Śukadeva Gosvāmī így szólt: Ó, Parīkṣit király! Ahogy a megtestesült léleknek hat érzéke van, Nahuṣa királynak hat fiúgyermeke volt, akiket Yatinak, Yayātinak, Saṁyātinak, Āyatinak, Viyatinak és Kṛtinek hívtak.