HU/SB 9.18.47
47. VERS
- devayāny apy anudinaṁ
- mano-vāg-deha-vastubhiḥ
- preyasaḥ paramāṁ prītim
- uvāha preyasī rahaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
devayānī—Yayāti Mahārāja felesége, Śukrācārya leánya; api—szintén; anudinam—huszonnégy óra, minden áldott nap; manaḥ-vāk—elméjével és szavaival; deha—test; vastubhiḥ—minden szükséges dologgal; preyasaḥ—szeretett férjéé; paramām—transzcendentális; prītim—boldogság; uvāha—végrehajtotta; preyasī—nagyon kedves a férjének; rahaḥ—magányosan, zavartalanul.
FORDÍTÁS
A félreeső helyeken Devayānī, Yayāti Mahārāja szeretett felesége elméjével, szavaival, testével és megannyi más dologgal mindig a lehető legnagyobb transzcendentális boldogságot szerezte férjének.