HU/SB 9.22.30-31
30-31. VERSEK
- sahadeva-suto rājañ
- chrutakarmā tathāpare
- yudhiṣṭhirāt tu pauravyāṁ
- devako ’tha ghaṭotkacaḥ
- bhīmasenād dhiḍimbāyāṁ
- kālyāṁ sarvagatas tataḥ
- sahadevāt suhotraṁ tu
- vijayāsūta pārvatī
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
sahadeva-sutaḥ—Sahadeva fia; rājan—ó, király; śrutakarmā—Śrutakarmā; tathā—valamint; apare—mások; yudhiṣṭhirāt—Yudhiṣṭhirától; tu—valójában; pauravyām—Pauravī méhében; devakaḥ—egy Devaka nevű fiú; atha—valamint; ghaṭotkacaḥ—Ghaṭotkaca; bhīmasenāt—Bhīmasenától; hiḍimbāyām—Hiḍimbā méhében; kālyām—Kālī méhében; sarvagataḥ—Sarvagata; tataḥ—ezután; sahadevāt—Sahadevától; suhotram—Suhotra; tu—valójában; vijayā—Vijayā; asūta—világra hozta; pārvatī—a Himalája királyának leánya.
FORDÍTÁS
Ó, király! Sahadeva fia Śrutakarmā volt. Yudhiṣṭhira és fivérei más fiakat is nemzettek többi feleségüknek. Yudhiṣṭhira Pauravī méhében Devakát nemzette, Bhīmasena egy Ghaṭotkaca nevű fiút adott feleségének, Hiḍimbānak, és egy Sarvagata nevű fiat is nemzett Kālī nevű feleségén keresztül. Sahadevának hasonló módon egy Suhotra nevű fia született feleségétől, Vijayātól, aki a hegyek királyának leánya volt.