HU/SB 9.22.4-5
4-5. VERSEK
- yo ’jamīḍha-suto hy anya
- ṛkṣaḥ saṁvaraṇas tataḥ
- tapatyāṁ sūrya-kanyāyāṁ
- kurukṣetra-patiḥ kuruḥ
- parīkṣiḥ sudhanur jahnur
- niṣadhaś ca kuroḥ sutāḥ
- suhotro ’bhūt sudhanuṣaś
- cyavano ’tha tataḥ kṛtī
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
yaḥ—aki; ajamīḍha-sutaḥ—egy fiú volt, aki Ajamīḍhától született; hi—valójában; anyaḥ—másik; ṛkṣaḥ—Ṛkṣa; saṁvaraṇaḥ—Saṁvaraṇa; tataḥ—tőle (Ṛkṣától); tapatyām—Tapatī; sūrya-kanyāyām—a napisten leányának méhében; kurukṣetra-patiḥ—Kurukṣetra királya; kuruḥ—Kuru született; parīkṣiḥ sudhanuḥ jahnuḥ niṣadhaḥ ca—Parīkṣi, Sudhanu, Jahnu és Niṣadha; kuroḥ—Kurunak; sutāḥ—a fiai; suhotraḥ—Suhotra; abhūt—született; sudhanuṣaḥ—Sudhanutól; cyavanaḥ—Cyavana; atha—Suhotrától; tataḥ—tőle (Cyavanától); kṛtī—egy Kṛtī nevű fiú.
FORDÍTÁS
Ajamīḍha egy másik fiát Ṛkṣának hívták. Ṛkṣától született egy Saṁvaraṇa nevű fiú, Saṁvaraṇától Tapatī nevű felesége, a napisten leánya méhéből pedig Kuru jött a világra, Kurukṣetra királya. Kurunak négy fia volt: Parīkṣi, Sudhanu, Jahnu és Niṣadha. Sudhanutól született Suhotra, Suhotrától pedig Cyavana. Cyavanától Kṛtī született.